ウナイ・エメリ「もしビジャレアルから去るなら、パウ・トーレスはバルサかレアルに行かないといけない」 Unai Emery: "Si se marcha del Villarreal, Pau Torres se tiene que ir al Barça o al Madrid"

ウナイ・エメリ監督がマルカ紙のラジオに語ったインタビューの内容です。

 久保建英についても少し言及があったようです。レアル・ソシエダのアルグアシル監督とエメリ監督の関係性について初めて知りました。まだまだ勉強不足です。

 

Unai Emery, entrenador del Villarreal, se pasó por A Diario apenas unas horas después de que su equipo se haya clasificado para las semifinales de la Europa League.

ビジャレアル監督のウナイ・エメリはヨーロッパリーグ準決勝に駒を進めた数時間後、A Diarioに語った。

 

Europa League: "Manchester, Roma, Arsenal y nosotros... todos equipos importantes somos los que quedamos en Europa League"

ヨーロッパリーグについて:マンチェスターユナイテッド、ローマ、アーセナル、そして我々、重要なチームが皆勝ち残った。

 

Carrera. "Entrenando a PSG y Arsenal, en las pretemporadas sobre todo, te das cuenta del potencial de Barça y Madrid. En Sudamérica se tiene una admiración increíble al Sevilla. Nuestra Liga es una marca potente. Tengo mucho cariño a los equipos a los que he jugado y entrenado".

キャリアについて:PSGとアーセナルを指揮したが、特にプレシーズンにはバルサとレアルのポテンシャルに気づかされる。南米ではセビージャに対して信じられないほどのファンがいる。我々のリーグは強力なブランド力を持っている。私がプレーし指揮してきたチームにはとても愛着を抱いている。

 

Economía en el fútbol. "Hoy salía un reportaje en MARCA sobre las economías americanas que impulsaban equipos. Si hay gente que quiere invertir y ve potencia, no lo veo mal... pero es cierto que genera una desigualdad injusta".

フットボールにおける経済について:サッカークラブを活気づけるアメリカの経済に関する報道が今日マルカ紙に出ていた。もし投資して力を見たい人々がいるなら、私は悪くないことだと思うが、不当な格差が生まれることは確かだ。

 

Villarreal. "Para la familia Roig tener un equipo a este nivel es un orgullo. Digo con mucho orgullo que tenemos una de las mejores canteras del país en el Villarreal".

ビジャレアルについて:ロイグ会長の一家にとってビジャレアルのようなレベルのチームを所有していることは誇りだ。スペイン国内でも最高のカンテラの1つがビジャレアルにあると私も大きな誇りを持って言える。

 

Gerard Moreno. "Si el Atlético de Madrid, el Real Madrid y el Barcelona quieren jugadores del Villarreal es un orgullo. ¿Y Pau Torres? El doble, porque él además es de aquí. Si sale de aquí se tiene que ir al Real Madrid o al Barcelona".

ジェラール・モレノについて:もしアトレティコ、レアル、バルサビジャレアルの選手を欲しいと言うならそれは誇らしいことだ。パウ・トーレス?誇らしさは2倍さ。なぜなら彼はビジャレアル出身だからね。ここから彼が去るなら、レアルかバルサに行かないといけない。

 

Kubo. "E muy joven y parece que sentó mal que dije que tenía 18 años, cuando tenía 19. Ahí se quedó, quiso salir y tiene condiciones para ser un gran futbolista pero hay un proceso. Le deseo lo mejor".

久保建英について:彼はとても若く、彼が19歳の時に18歳と言ってしまったが気に入らなかったようだ。彼はチームに居たが、出ていきたがっていたし偉大な選手になるための条件を備えている。ただそれにはプロセスがある。彼の幸運を願っている。

 

Imanol Alguacil. "Cuando hablo con él siempre le recuerdo que los de  nuestra tierra somos muy de 'remar'".

イマノル・アルグアシル(現レアル・ソシエダ監督、エメリとは1971年生まれの同い年で、さらに、同じスペイン・バスク州ギプスコア県出身)について:彼と話すときはいつも、我々の故郷出身の者はパドラー(前進する船を操る人)だと言っている。

 

Arsenal. "Solo he tenido dos ceses en 17 años como entrenador, uno de ellos en el Arsenal. Pero no veo este reencuentro como una revancha".

アーセナルについて:17年間の監督人生の中で解雇されたのは2回だけで、その1回がアーセナルにいたとき。しかし今回の再開を復讐のようには考えていない(次回4月30日のヨーロッパリーグ準決勝でビジャレアルvsアーセナル)。

 

PSG. "Siempre tuve buena relación con Nasser y el Emir. El jeque vio que uno de mis valores era la energía. Siempre les decía que alguna vez ganarían la Champions, todo es un proceso. Nos encontramos con el Barça de Neymar, Messi y no había VAR..."

PSGについて:ナーセル会長とカタール首長とは常に良い関係性だったよ。首長は私のエネルギッシュさを価値の一つとして見てくれた。いつも彼らにはいつかチャンピオンズリーグを制すると言ってきたが、すべてはプロセスだ。ネイマール、メッシのいたバルサと対戦して、VARも無かった。(2017年3月のUCL決勝T1回戦、1stレグで4点差をつけながらも2ndレグで6失点の大敗を喫したバルセロナ戦の回想と推測)

 

Situación. "Estamos muy crispados a nivel social por todo lo que está pasando y a nivel deportivo tenemos que fortalecer nuestra marca. Nosotros y Radio MARCA vivís del deporte, tenemos que pelear por él"

現在の状況について:社会的に今起こっていること全てにとても緊張してるし、スポーツ的には我々のブランド力を強化していかなければならない。我々とラジオ・マルカはスポーツに生きているのだから、現在の状況と戦っていかなければいけない。

 

記事引用元↓ 

www.marca.com